怎么学?

首先是顺序问题。

1368个单词虽然不多,但在年龄上却是有长幼的,地位上是有尊卑的,我们必须根据它们的内在关系排出先后顺序才能省时省力地把它们学到手。

先大词后小词

前面大家已经了解了,所谓“大词”就是指那些用处特别多的词,具体可以理解为名词中的类别词、构成词,动词中的单纯词,以及形容词中描述物的词等,也可以理解为我们所说的上义词,即可以代替很多其他词的词。

道理我想就不用多讲了,就像我们吃葡萄时总会先拣大的吃一样,学英语我们总会先拣最给力的学。这样安排是出于以下三个方面的考虑:

一是这些词的用途非常广泛,大多都有一个顶一百个的本领。先学会它们更快速地解决我们的表达问题。如big, get, way这些词。

二是它们都是身体可以直接感知的词,与抽象词汇比较起来更容易理解。

如rough与general相比,size与importance相比,put together与assemble相比。

三是这些词的很多词义和用法在我们之前的学习中是被严重忽视的,所以才要先拾起来。

像名词中的side, end,动词中的go, make等,形容词中的heavy, sharp等,介词中的off, over等。

先中式后英式

这句话并不是说要教大家说中式英语,而是说大家要先学习与中式思维比较接近的词汇、搭配和句型,然后再逐渐过渡到典型的英语思维。道理也很简单,因为大家已经熟悉了汉语的思维模式,想要转换到另一种差别较大的思维模式必须从易到难,有一个循序渐进的过程。

确切地讲,这个过程可以分成三个阶段:中式思维阶段,简单英语思维阶段,典型英语思维阶段。

什么是中式思维,什么又是典型的英语思维呢?我通过一些例子来说明两者之间的递进关系吧!

比如有这么一句话:

这场车祸导致了10人死亡。

这句话可以有三种不同的表达,分别是:

The car accident caused 10 people die.

The car accident killed 10 people.

The car accident claimed 10 lives.

第一句基本是汉语表达的翻版,无论是在用词上还是语序上。第二句是英语中口语化的表达,用了kill这个词。第三句是英语中比较正式的表达,用了claim这个词。需要先说明的一点是,这三种表达都没有任何问题,都是可以被接受的。

很显然,我们的初学者是很容易接受第一种表达方式的,因为这一句不需要我们做什么思维转换,只要把这些词掌握了就可以。第二句需要对自己的思维做个调整,把一个“cause+直接宾语+补足语”的句型变成一个“动词+直接宾语”的句型,但因为用的是kill这个大家比较熟悉的口语词汇,所以这个转换并不是很难。但第三句就是大家最不容易掌握的了,因为无论是在句型结构上还是用词上都与汉语的表达有很大的差别。

这三句话基本上代表了我们的学员所要经历的三个思维阶段。

在实际的教学中,我们首先会鼓励学员用第一种方式来表达,因为根据前面动词的介绍,make是一个与be, go一样的本源词,掌握了它的用法可以解决学员的很多表达问题。但同时会提醒学员有一个词就是“make somebody die”的意思,让他们主动记起用kill这个词,这样不但教会了他们kill在这句话里的用法,而且进一步强化了他们把“makesomething/somebody do something”的单纯词句型往世故词句型转化的意识。

如进一步教他们下面这些世故词的类似用法:

make somebody angry=annoy

make somebody happy=entertain

make something work=operate

前面的那个例子中,最后一句claim的用法则是在培训的提升阶段,等到大家已经比较熟悉了世故词的用法之后,再进一步教他们更加正式的表达方式。

以上是“单纯动词”往“世故动词”思维的转换,但更多时候是需要帮助学员从“世故动词”往“单纯动词”思维转换。如学员在用reduce的时候我们要提醒他们可以用cut down来代替,用return的时候可以用give back来代替。

其次是输入的方式。

看过《英语思维是这样炼成的》的读者都知道,我在书中提倡通过体验来学习英语。

其实这并非是我提倡或不提倡的事情,这本来就是语言学习的必由之路。只是因为我们不具备充足的语言环境,就不得不采取书本教学这种比较机械的方式。但实际上,我们依然能够在现实生活中创造出一些方法增加体验感。

什么叫体验式学习?简单来说,就是边演示边学。有画面,有声音,学习者能够参与其中。你必须让语言所表达的内容在实际生活中能直接运用,这样才能理解透彻,记得牢。根据这几年积累的教学经验,我把几种比较有效的输入方式向大家介绍一下。

现场演示

因为我们这1368个单词是以可感知的形象词汇为主,这让我们的体验式教学成为可能。下面通过几个案例来说明。

案例一 吃牛蹄筋

教学内容:形容词tough

教学道具:牛蹄筋

教学说明:

tough是词表中一个比较重要的形容词,有六个非常实用的词义,分别例示如下:

1.艰难的

It was a tough decision to make.

这是一个艰难的决定。

2.强硬的

Hes getting tough with me.

他开始变得强硬起来。

3.强势的

She is a tough business woman.

她是个商界女强人。

4.粗暴的

He plays the tough guy in the movie.

他在电影中演坏蛋。

5.咬不动的

The beef is tough.

牛肉咬不动。

6.坚硬的

The crocodiles skin is tough.

鳄鱼皮很硬。

以上六个词义个个都很实用,既可以用在生活上,也可以用在工作中。这个词虽然和hard, strong的词义比较相近,但两者都无法替代这个词,因为它的六个词义都还含有“难以对付”的意思。所以,掌握这个词还是非常有必要的。要怎么掌握呢?

经过比较可以看出,六个词义中的第五个“咬不动的”这个词义是最形象、最容易被感知的,所以,如果能让大家亲身体会到“咬不动”的感觉,就会更容易掌握这个词。而食物当中牛蹄筋是最有代表性的了,所以,在学这个词之前会让每个学员先吃一块牛蹄筋(没煮透的最好),问问他们感觉如何,知不知道这种感觉要用哪一个英语单词来形容最合适,最后再把今天要学的tough这个词告诉他们。

这种输入方式会给学员留下非常深刻的印象,因为他们是亲口品尝过的,比起我们只是口头告诉他们“牛蹄筋是tough的”印象要深得多。在此基础上再引导他们回忆还有哪些食品或东西有tough的感觉的,再进一步引导什么样的人会给他们tough的感觉,一步一步就可以把tough的几个词义一次性地搞懂、记牢。最后还可以把它的反义词tender引导进来一起学习。

案例二 分香烟

教学内容:动词offer

教学道具:香烟

教学说明:

学员对offer这个词的理解大部分停留在求职的时候应聘单位发给他们的offer上,这儿是当名词用。但实际上offer在当动词用的时候用处更多。词典中对这个词的解释是:

to say you are willing to do something for somebody or give something to somebody.

意思是“说你乐意为别人做什么事情或把东西给别人”。这种表达在生活和工作中是经常见到的,但因为汉语中我们没有一个与之对应的词,所以学员就不会想到用这个词,或者用give来替代。

老师会拿一盒香烟递给每一位学员,然后问他们抽不抽,这样一圈下来后就开始让他们用英语表达老师刚才的这个动作。根据我们的经验,大多数学员会说成:

My teacher gave me a cigarette.

这时老师就要告诉他们:错了。然后再重新拿起这盒烟,从中抽出一根直接放到学员的面前桌子上,告诉他们,这才是give!而刚才的那个行为叫offer,正确的表达应该是:

My teacher offered me a cigarette.

通过这种演示,就可以让学员清楚地理解offer和give的区别,印象会非常深。在此基础上再通过启发将这个词的用法进一步延伸到offer“职位”上、Offer“服务”上、offer“价钱”上、offer“回报”上等等。

案例三 拉绳子

教学内容:名词 line, end

动词 run, pass

形容词 tight, loose

教学道具:一根绳子

教学说明:

Step 1 问大家绳子要怎么说,除了rope外也可以用它的上义词line来表达。然后启发大家绳子的两头就是end。

Step 2 在教室里找两个柱状的物体,如门的把手或椅子腿,并边演示边启发大家如何表达:Run a rope between a chair and a door.(在椅子和门之间拉一根绳子。)

Step 3 捆绑绳子的时候要多绕几圈,一边绕一边告诉大家可以用pass来表达:Pass the rope around the handle three times.(绳子绕门把手三圈。)

Step 4 把绳子拉紧或放松,告诉大家分别可以用tight和loose这两个形容词来表达。

Step 5 让学员亲自动手做一遍,边做边用英语表达。

Step 6 再进一步讲解以上这些词的抽象用法,如a tight budget(预算很紧),a tight schedule(行程很紧),a loose group(松散的团体)等。

事实上,在演示的过程中,可以进一步延伸出更多的学习内容和更多的实用表达,这个需要老师根据现场情况灵活发挥。

看视频

受现场条件所限,毕竟不是所有的教学内容都可以进行课堂演示的,尤其是在网络教学越来越受欢迎的情况下,所以就需要有更多的选择。

视频教学以及下面将要提到的图片教学、口语化教学都是在课堂现场演示无法实现的情况下采取的一种退而求其次的教学方式。虽然体验性比前者差一些,但依然比传统的课堂文字教学要强很多。

案例四 观钱塘江潮

教学内容:形容词awesome

教学道具:视频“钱塘江潮”

教学说明:

awesome这个词在口语中用途很广泛,但却很难用一个词来概括它的含义,既可以表达“令人畏惧的”,也可以表达“惊人的”,还可以表达“很棒的”,每一种表达都没有办法让学员准确地明白这个词到底说的是什么意思,所以必须通过亲身体验才能让他们真正了解。

“钱塘江潮”的壮观景象是最适合用这个词来形容的,当然我们没办法直接把学员拉到钱塘江口现场体验,但可以通过放视频录像的方式让他们体会到那种awesome的感觉,很壮观,又有点吓人。再进一步引导到对“美丽景色”的形容,对“艰巨任务”的形容等。

案例五 挤地铁

教学内容:动词 push, fit, move

名词 way

介词 on, off, in

名词 space

教学道具:高峰时间乘客挤地铁的视频,有人下车,有人上车

教学说明:

播放视频,并同时告诉大家“挤”可以用push来表达。“有人挤着上车,有人挤着下车”可以表达为:Some people are pushing their way on.Some people are pushing their way off.

“车厢里挤不下更多的人”可以用fit表达为:There's no space for more people to fit in.

挤地铁是上班族每天都要经历的事情,所以,即使不是在现场,大家也可以“轻松”感受到这些词的真实含义,那都是血和泪啊!更大的意义在于,学员下次挤地铁的时候可能就会自然而然地想起在课堂上学到的这些内容,输入和输出两个环节这么一结合,“金风玉露一相逢,便胜却人间无数”,就一辈子忘不了了。

用图片

这在我们研发的教学PPT里是用得最多、最喜闻乐见的一种教学手段,因为图片好找嘛!

案例六 喝酸奶,吃光面

教学内容:形容词plain

教学道具:

两张图片看得很清楚吧?一碗面和一杯酸奶,不过,这面可不是普通的面,是碗“光面”,就是没加任何浇头的面(有的地方也叫阳春面,诗意多了)。这酸奶也不是普通的奶,是“原味”酸奶,就是没加任何其他风味的酸奶。这两样东西都是大家在生活中非常熟悉的,所以,当学员知道这两样东西都可以用plain来形容的时候,大家自然就能明白plain这个词的真实含义了——指不加任何修饰或装饰的东西。

延伸开来,那以下表达分别是什么意思呢?不用我讲了吧!

plain dress, plain house, plain speaking……

案例七 杀鱼

教学内容:动词clean

教学道具:

教学说明:

图片中这人在干吗呢?没错,在收拾鱼。把鱼杀死之后,正在开膛破肚,把里面的肠子、鱼膘、苦胆啥的统统清理掉。这在英语中就表述为clean the fish, clean一个词就解决问题。当然,延伸开来,我们还会clean the chicken。不过,在杀鸡这个事情上,我们的观念就和老外不大一样了,当我们在clean the chicken的时候,其实并不是把里面的东西都扔掉了,像鸡心、鸡胗啥的都会留着,对我们来说这是美味,而不是要clean的东西。

学了这个用法之后,我们就可以延伸到其他东西上了。鱼可以clean,鸡可以clean,意思是把无用的或有害的东西统统处理掉,那在一个机构里面,如政府或公司里面,也同样存在着一些无用或者有害的人。比如,销售队伍中可能就会存在一些拿回扣的害群之马,那么我们可以用这个词表达为clean the sales team。

有人可能会说了,像什么“阳春面”啊,“酸奶”啊,“杀鱼”什么的,这些我们都很熟悉啊,为什么一定要找张图片来给我们看呢?我们又不是小孩学看图识字。哎,你可别说,学汉语可能不需要把你当小孩子,但在学外语这事上,还真得把大家当小孩子来看待。这和语言的输入规律有关,形象记忆永远比文字记得深刻。只有给你最形象的图片或视频,你才能记忆深刻。就拿那张杀鱼的图片来说,今天你看过了,过段时间如果你自己杀鱼或看到别人杀鱼的时候,你一定会条件反射似的想到clean这个词,赌不?

另外,我们的教学课件中所选用的无论是图片或视频,一定是中国人最熟悉的场景,比如讲plain food的时候,我们会选大家都熟悉的“阳春面”而不是“比萨”,因为阳春面我们经常见,一看到图片脑子里马上就能想起那种热腾腾的感觉,那种鲜美的味道,甚至是用筷子吃到嘴里那种呼噜呼噜的声音,这些东西都有助于加强你的理解和记忆。就像咱们了不起的诺贝尔奖获得者、我的老乡莫言所说的,写出来的东西一定要让大家都能看到画面甚至听到声音。这就是他写小说能得奖的重要原因,也是我们的教学效果更好的原因,嘿嘿。

口语化的翻译

如果我们学的某一个词或某一个表达是抽象的东西,既无法现场演示也无法用视频或图片进行可视化的表达,那我们还有最后一招,就是把它用汉语进行口语化的理解。道理和前面是一样的,目的就是为了加强体验感。

举例来说,end up这个短语很有用,意思是“以什么样的结果收场”,如果我们只是用英文原版教材或词典中的例句,比如其中有一句是这样的:

Whenever I go out to dinner with them, I always end up paying the bill.

只要我跟他们一起出去吃饭,最后总是我付账。

那么学习者的印象并不会很深刻,只是理解而已。但如果把例句换成下面这样的:

The guys who win the fights over their girlfriends all end up single.

看懂了吗?这句话的意思是:

跟女朋友吵架能赢的,最后都单身了。

印象深了吗?一定很深。因为这句话是一句网络流行语,无论是“00后”,还是“90后”、“80后”都很熟悉。因为你熟悉,所以你会记住end up这个词的用法。

即使我们找不到像上面这样经典的例句,我们也有办法解决这个问题。比如前面那个例句,大家印象不深的重要原因不在于大家对“吃饭掏钱”这个场景不熟悉,而是它的中文翻译不够到位。如果我们这句话换一种说法,说成:

每次和他们下馆子,掏钱的都是我。

是不是一下子感觉“高大上”了很多,形象了很多?因为这才是生活中我们常说的语言,前面那个一板一眼的翻译我们能理解,但生活中很少会这么说。

再举个例子,aggressive这个词在不同的语境中会有不同的理解,并没有一成不变的词义。比如下面这句话:

You sound pretty aggressive!

如果按词典里的解释,就会把它翻译成“你听上去很有侵略性”,“你听上去咄咄逼人”或者“你听上去是在挑衅”,虽然有那么点意思,但都不是我们生活中通常会说的,但如果你把它翻译成“你说话怎么这么冲!”一下子就境界全出了。下次如果有人对你说话很冲的时候,你很快就可以想到用aggressive了。

这个事的原理在于,在我们还没有办法完全达到用英语思维的情况下(事实上这是很难的,即使像我这样专门研究英语思维的人也时不时地会碰到汉语来搅局,而那些在国外浸淫多年的海归,也同样会受到汉语的影响),汉语经常会第一个跑到我们的头脑中,那我们要做的就是尽量在第一时间内把它用熟悉的英语表达出来。如果我们在“输入”这个环节就已经把地道的英语和地道的汉语做了一个直接的对接,那么我们在用英语表达的时候就可以借助口语化的汉语最快速地找到对应的英语。

所以,按照我的评判标准,一个好的英语老师不应该仅仅是英语说得溜就行的,在汉语方面也要有深入浅出的能力,看到一句英语能很快地反应过来在汉语中通常是如何表达的,这样才能最大限度地帮助学员掌握和理解所学的内容。所以,按这样的标准,在国内,最优秀的英语老师不应该是只会讲英语的所谓English native speaker,他们可以做一个很好的输出陪练对象,但谈到“教英语”,最好的老师一定是英语汉语俱佳的Chinese native speaker。

>