有的单纯,有的世故——动词

英语中的动词是中国学习者比较头疼的部分,要么用错了,要么不会用。主要原因在于英语的动词和汉语的动词在构成的方式上有比较大的区别。区别在哪里呢?

简单来说,就是英语中最基础的动词是可拆分的,而汉语的动词大部分是不可拆分的。换句话说,英语的一些动词是自由组合型的,可随时随地与其他词联手搏击,杀伤力很大。而汉语的动词则是抱团取暖型的,已是固定搭配,不能自由组合。所以,当抱团取暖型碰上自由组合型,必然会显得力量有余,灵活不足。

还是通过一些例子来说明吧!大家还记得下面这些词汇吗?前面给大家讲过:

要求:request/ask for

报复:revenge/get back on

调查:investigate/look into

合作:cooperate/work together

取出:withdraw/take out

建立:establish/set up

削减:decrease/cut down

组装:assemble/put together

拒绝:reject/turn down

归还:return/give back

加速:accelerate/speed up

以上每一个汉语单词在英语中都对应着英语的两种表达方式,第一种是单独一个词,第二种是一个词组。也就是说,前面一组单独的词在英语中是可以拆分成两个词的组合的,组合中的第一个词表示动作,第二个词表示结果。但汉语却不可以进行这样的拆分,你把“要求”拆成“要”和“求”,把“报复”拆成“报”和“复”等是无法表达同样的意思的。

“一笑置之”怎么说?

有人会说,不是还有一个单独的词可以用吗?干吗一定要拆分呢?问题就在于,并不是所有汉语中的词都有一个固定的英语单词与之对应,有相当一部分的表达是必须通过这种组合型的词组来表达的。如下面的句子:

有关于他的流言蜚语,他只是一笑置之。

这句话用英语要怎么说?你能不能帮我找到一个词专门是表达“一笑置之”的?查词典也行。查到了吗?它需要通过组合型的词组来表示,和上面的词组一样,“一笑置之”这个词也包括一个动作和一个结果,分别是laugh和off。所以,这句话就可以表达成:

There was a rumor about him. He just laughed it off.

laugh这个词大家都会,但off大家就不一定想得到了。这个词也是学习者的软肋。我们有一堂课是专门学这个词的,因为这个词实在太有用了,无论是单打独斗,还是组合出击,都无所不能,后面讲介词的时候会跟大家讲。再举个例子,比如你想表达下面的意思:

他说谎不高明,任何人都能识破他。

“被人识破”怎么说?

同样地,你能否在词典里帮我找到一个单词是专门表达“识破”这个意思的?你还得把它拆分,分成动作和结果,动作就是see,结果是介词through。所以,这句话就说成:

He is a poor liar. Anybody can see through him.

事实上,以上汉语动词有的自身也包含了行为和结果两层意思。如“取出”这个词中“取”就是动作,“出”就是结果,“建立”中“建”就是动作,“立”就是结果。这是汉语常用的一种造词方式,但因为这种用法已经约定俗成,单个字的本义已体现不出来了,所以就没办法像英语那样自由地拆分组合了。

通过以上分析可以看出,掌握英语中那些可以自由组合的动词以及经常与其搭配的介词是多么重要。所以,从这个角度出发,我把英语的动词分成了两大类,一类是“单纯型”动词,另一类是“世故型”动词,哈哈,听上去好玩吧。这种分法听上去虽然不是很严肃,但比较直观,也比较人性化,是不?

所谓的“单纯型动词”,顾名思义就是指那些“涉世不深,一眼就能看透”的词。这些词的词义非常简单,正因为单纯、不设防,所以可以和很多介词或其他词交上朋友,搭配表达出丰富的意义来。如put这个词,单看这个词没什么特别的意思,就是“放”,但它几乎可以和所有的介词结合表达出不同的意思来,如about, across, aside, at, away, back, down, forth, forward, in, off, on, out, through, together, up,等等。

“世故型动词”正好相反,是指那些看上去很“高深”,本身就很有“内涵”的词,因为它们自给自足,不愿意和别的词交朋友,所以用法上就比较单一。简单的如drown这个词是“淹死”的意思,既有动作“淹”,也有这个动作造成的结果“死”,所以,只需要说He was drowned in river.就可以了,没必要再加个“死”字上去。复杂一点的如afford这个词,它的词义是to have enough money to be able to buy something,一个词表达了三层意思,第一层是“有钱”,第二层是“有能力”,第三层是“买东西”。所以,我们只要说we can afford a car就可以了,而不用再提有没有钱,有没有能力的事。但是,虽然这两个词的能量很足,却不受其他词待见,因为基本上没有可以与它们搭配的词。

我们在前面的章节里也说过,一个意思往往会有两种表达方式,一种是比较直接的,用一个词就可以解决,就是指“世故型”的动词;另一种是用解释的方式,用的词虽然多一些,但更加具体,就是指这种“单纯型”的动词。这两种词的区别就好比我们想吃汉堡包,你可以花钱直接去麦当劳买一个,也可以用面包片、生菜、鸡肉、色拉等原料自己做一个,虽然费点时间,但一样能吃,说不定口感更好。因为我们的汉语词汇属于前者——现成汉堡包型的,所以掌握起“世故型”的动词来不是很难,但因为不是每一种口味的汉堡包麦当劳都会提供,所以我们更加需要掌握这种原料式的“单纯型”动词,用DIY的技术,随时随地,加工出自己想吃的口味。

单纯型动词:广交天下朋友

本源词

be go come make

归属

拥有某物 have

得到某物 get

给出某物 give

拿到某物 take

终点位置

使到达某一位置 put

使轻轻到达某一位置 lay place

使从其他位置到达说话者位置 bring

使从说话者位置到达其他位置 send

使位置暂停改变 hold

使位置保持不变 keep

位置保持不变 stay hang settle

相互位置

一事物到另一事物上面 cover

一事物到另一事物下面 support

两事物混合 mix

两事物互换 switch

两事物相连 link join connect stick tie

两事物相遇 meet

两事物交叉 cross

运动轨迹

从一个点到另一个点 move shift

经过某个点 pass

低点往高点 raise lift rise

高点往低点 drop fall

一事物在另一事物后面 follow

一事物在另一事物前面 lead

一物载另一物 carry

往复运动 bounce roll shake screw

速度

快速运动 run rush hurry

力量

轻轻接触 touch

用力接触 hit knock crash

使快速运动 throw

用力接触并来回移动 rub

用力使事物脱离原来的位置 pull

对事物朝某一方向用力 push draw press

空间

空间开放或关闭 open close shut

一事物进入某一空间 fit enter

一事物进入某一空间(气体或液体) fill pump spill spray

事物离开某一空间 clean clear wipe

事物离开某一地点 leave quit

一事物到达某一地点 arrive reach

一事物固定在某一个空间 fix set

时间

某事发生 begin start happen

某事结束 finish

某事停止 stop

方向

一个方向到另一个方向 turn

整体与部分

从大到小(用力) break crack split tear

从大到小 divide

从多到少 cut

形状

bend fold twist stretch spread

尺寸

grow

行为

look see listen hear say speak talk tell ask think believe know like love do

系动词

become seem feel sound smell taste

关于单纯型动词的解读

总单词量:114个

类别:15个

我们已经知道根据单词所隐含的内容,英语的动词有“单纯”和“世故”之分。那么,这些隐含的内容都具体指什么呢?掌握了这些隐含的内容是否有助于我们对这些单纯词和世故词做更精准的分类呢?

答案是肯定的。我们知道,动词是用来表达事物的发展变化的。确切来讲,这些变化是指事物在某一个属性上的变化,要么是在位置上,要么是在方向上,要么是在形状上,要么是在尺寸上,等等。动词所隐含的内容无非也就是这几个方面,所以我们就从这几个方面对单纯型动词做了一个详细的分类。

表中单纯型动词一共有114个,却分了15个类别。有人可能会问,为什么要把这些词分得这么细?主要有以下三方面的原因:

其一,为了从理论上解答我们之前问过的一个问题:为什么我们精挑细选的是这些词,而不是别的词?就因为它们具备典型的特征,这些特征决定了它们是同类词中最核心的词。也就是说,把它们挑出来是有道理的,而不是随机抽取出来的。它们不但用法多,而且可以用来释义,可以用来代替其他词,还可以表达抽象的词义。

其二,可以兼顾到各种不同的可能性,不至于遗漏重要的词汇。如在“运动轨迹”这个类别中,既然有低点往高点的运动轨迹raise, lift, rise,就有高点往低点的运动轨迹fall, drop。另如“终点位置”这个类别中,既有“使从其他位置到达说话者位置”的词bring,也有“使从说话者位置到达其他位置”的词send。它们既有共同点,也有截然相反的词义,可以充分满足不同表达的需要。

其三,更重要的是,每个类别的词在与其他词的搭配上比较相似,有利于学员通过练习快速掌握这类词的搭配及其句型。

如clear和clean两个词,我们一般更熟悉clean的用法,对clear的用法却掌握得非常少。在我们的单纯型动词中,它们同属于“空间”类别中“事物离开某一空间”这一小的类别。虽然词义不同,但这个类别的词汇在用法与搭配上却比较相似,所以我们就可以从大家比较熟悉的clean的用法出发,来进一步学习clear的用法。

比如,clean作为“清洁”的意思讲可以和off, out, up三个介词搭配,例句如下:

I cleaned the mud off my shoes.

我把泥巴从鞋子上清洗掉。

I must clean the fish tank out.

我得把鱼缸清洗干净。

I need to change and clean up.

我需要换换衣服并清洁一下。

无独有偶,clear在做动词时也可以与这三个介词搭配,例句如下:

Clear all those papers off the desk.

把所有的纸都从桌子上清理掉。

Were clearing out the bedroom.

我们正在清理卧室。

Its time to clear up.

是时候清理一下了。

以上三组例句在词义的理解甚至在句型结构上都比较相似。所以,如果在学习这两个词的时候可以让学员进行对照练习,不但可以加深对这两个词词义的理解,也可以进一步加强对off, out, up三个介词的掌握。

再举一个例子,如“力量”这个类别的动词,分别有如下几个:

轻轻接触 touch

用力接触 hit knock crash

使快速运动 throw

用力接触并来回移动 rub

用力使事物脱离原来的位置 pull

对事物朝某一方向用力 push draw press

因为它们都分别内含着力量的意思,所以这些词都有以下几个共同的特征:

一、都可以和hard, lightly, wildly, with great force这样表示力量的修饰词进行搭配。

二、大多数可以和on, against这样表达“用力”方向的介词搭配,也可以和off, out这样表达“用力”后果的介词搭配使用。

以knock和rub为例:

Her hand knocked against the glass.

她的手捶着玻璃。

Be careful, don't knock your head on the wall.

当心头碰墙上。

She rubbed off the dead skin.

她搓掉那些死皮。

Rub out a mistake.

把错的地方擦掉。

三、还可以为这些词找到一些共同的“用力”的对象,通过轮流搭配加深对这些词的用法的理解,如stone可以分别表达为:

throw a stone

push a stone

pull a stone

knock a stone

rub a stone

以上都是对一块石头施加作用力,但有着不同的意思。

也可以和人或动物搭配,如:

Throw her onto the bed.

把她扔到床上。

The sales pushed her to buy make-ups.

促销员催她买化妆品。

The cat rubbed itself against my leg.

猫在我的腿上蹭痒。

My parents never hit me.

我爸妈从来不打我。

当然,你还可以把以上所有的搭配组合起来,表达更加丰富的意思,如:

He rubbed a stone hard against himself.

他用力把一块石头在自己身上揉搓。

这些看上去有点变态吧?但对学英语非常有帮助。这本身就是训练的一种方式,不但有趣,而且可以让学员的印象深刻。做好这个练习的前提就是要把分类做好,不光是动词,其他词也一样。

分类的原理讲清楚了,下面就讲这些词的重要作用。事实上,这些词每一个都非常重要,原因就是,正如我们在表中的分类,它们各自把守着一个重要的表达的关口,是不可或缺的。但因为篇幅的关系,我没办法把所有这些词一一讲出来,只能挑其中最有代表性的类别和最有代表性的词来讲一讲。要想学得更具体的话还是要多买我们的网络教材或者参加我们的培训班。(嘿嘿,先做个广告。)

动词的鼻祖:be, go, make

在词表中有四个词被无比光荣地封为一等公民——本源词。啥叫本源?就是祖宗呗,没它们就没那些子孙后代。这得有多重要啊!当然要来个隆重的登场亮相,还要加铺红地毯。不过先要说明一下,come虽然位列其中,但主要是作为go的伴侣,所以会在介绍go的时候一并出场,就不单独介绍了。

这三个词的出场顺序是这样的:先是make,然后是be,最后是go。原因在于,任何事物总得先诞生,就是先得make出来,然后才能说它是什么,这是be的作用,最后才是go,表达事物的发展变化。虽然只是简单的几个词,其实里面蕴藏着深刻的哲学道理。下面就开始隆重介绍。

任何事物都是make出来的

先用一个事实来证明这个说法,基督教中的造物主怎么说?Maker。按圣经的说法,世界万物都是由上帝创造的,所以他是造物主,他是Maker。上帝都拿make这个词来做自己的名字,可见它的重要性。

事实上,这个说法是可以在英语这门语言中得到论证的。有两个基本的结论:

You can make everything!

You can make everything go!

当然这里的you是指上帝啊!人类自己没那么大能量,只能make一些不起眼的东西。用汉语来解释的话,就是说任何具体的东西都是被make出来的,而这个世界上发生的任何事情也都是被make出来的。换句话说,都有一个使这件事情发生的主体。

我们先来证明第一条:

You can make everything!

所谓的“everything”,就是指我们在名词表上所罗列的那些名词所代表的具体事物,都是可以make出来的。这个结论是否会吓到你?不信的话,你们可以用make一个一个去尝试、一个一个去对照看是否行得通。当然,并不是所有的名词都一定要和make搭配,只是在需要表达make这个意思的时候才会去搭配。

为了便于大家看清楚,我再对这些词做个简单的分类。就像我们培训课课件上所罗列的那些,从生活中的衣食住行,到时间、空间、声音、文学、电影,再到法律规章,再到生活和工作中的各种行为,统统都可以make。具体说明如下:

吃的

你可以make food(做食物),也可以make dinner(做饭),可以make bread(烤面包),也可以make soup(煲汤),可以make dumpling(包饺子),总之,所有的食物你都可以make。当然你可以说用cook不是更好吗?但不是所有的食物都可以用cook表达,而make却可以。

喝的

你可以make tea(泡茶),也可以make coffee(煮咖啡),还可以make juice(榨果汁),也可以make wine(酿酒)。

穿的

你可以make clothes(做衣服),也可以make sweater(打毛衣),还可以make scarf(织围巾)。

住的

你可以make a house(盖房子),还可以make a garage(搭一个车库),蜘蛛可以make a web(织网),这是它们的房子。

行的

你可以make a car(造车),也可以make a plane(造飞机),还可以make a ship(造船)。

人也可以make,我们汉语常说的“造人计划”指的就是这个。之前给过大家一个例句:It takes two to make a baby.(生孩子是两个人的事。)当然,在make baby之前,一般先要make love,嘿嘿!

自然现象

你可以make fire(生火),也可以make bubble(吹泡泡)。

声音

你可以make noise(发出噪声),也可以make a whistle(吹口哨),或者只是make sound(弄出声音来)。

空间

你可以make room(挪出空位),也可以make a space(腾出空间),还可以make a hole(钻个洞),当然也可以为别人make way(让路)。

时间

你可以make time(抽出时间),也可以make a date或者make an appointment(约会)。

文学艺术

你可以make a story(编故事),也可以make a poem(写诗),还可以make a song(写歌),当然还可以make a video(拍视频)、make a film(拍电影)。

制度法规

你可以make a rule(定规矩),也可以make a law(立法),还可以make a policy(制定方针)。

生活

为了活下去,你需要make a living(生计),我们经常需要make a decision,或者make a promise,目的是为了make money。你经常需要make a call(打个电话),过生日的时候朋友会为你make a birthday card(做生日贺卡),吹完蜡烛需要make a wish(许个愿),许完愿可以make a face(做个鬼脸),买东西的时候可以先make a list(列个清单)。

工作

你可以make a form(做表),也可以make a website(做网站),跟客户可以make a deal(做生意),或者make an order(下个订单),或者make an offer(报个价)。开会的时候,人人都可以make a point(发表观点),你的point难免make a mistake,但没关系,犯了错误可以跟客户make an apology(道个歉),这样就不会make a big trouble(惹下大麻烦),当然最好在做事情前先make a plan(做计划)。无论做什么,你都需要make effort(努力)。

……

好了,不再说了,根本停不下来!

细心的人又会说了,你说的这些有的好像不都是与make搭配的吧?像做饭,应该是cook dinner,织毛衣应该是knit sweater,盖房子应该是build a house,吹泡泡应该是blow bubble,拍电影应该是shoot a film,等等。嗯,没错,以前说过了,这些都是make的下义词,这些词会使你的表达更加准确,但也完全可以用make。

这些下义词的存在其实也正好反映了我们的汉语思维,“织”“盖”“吹”“拍”都是我们头脑中固有的汉语概念,我们在说英语的时候总是不自觉地想从英语中找一个词与其一一对应,这正是我们要解决的问题。学会这些下义词并不难,因为这些词的适用范围很窄,只要背下来就可以,难的是把我们的思维统一到make这个真正体现英语思维的单词上来。当然,我们老师在授课的时候会把这些下义词一并教给大家。也就是说,我们的学员会有两种选择,怎么样,很赚吧?

不知大家有没有注意到,以上例句中make和一些行为名词的搭配,如make a call, make a decision, make an apology, make a wish,其实最终表达的都是这些行为的意思,make的词义反倒体现不出来了。没错,这就反映了make的真实含义,它并不仅仅是指“制造”某样具体的东西或者使某个具体的东西诞生,而是说使某个“事物”出现或发生,无论是指“物”还是“事”。所以,下面我们就要谈谈make是如何使“事”发生的。

You can make everything go!

先说明一下,go在这里是指某种行为,并没有什么特别的含义,可以简单理解成“让某物做某事”的意思。

说起来,make的这种用法真没有什么神秘之处,因为它本身就是我们在汉语中经常用到的句式:使字句、让字句和把字句。意思分别是使某人干某事、让某人干某事或者把某人或某物怎么了。举例来说:

This dress makes me look fat.

这件衣服使我看上去很胖。

This news made him very excited.

这个消息让他很激动。

I made her cry.

我把她弄哭了。

这种用法本来没有什么特别之处,就是“使某事发生”的意思嘛,而且我们自己说起来也会感觉特别顺口,因为汉语和英语的语序基本一致。但make的这种用法却让我们大大减少了对动词的使用。为什么这么说?

举个例子。有个动词叫annoy,牛津词典中的解释是这样的:

to make somebody a little bit angry

这句话汉语的意思应该是“惹恼”,它在牛津词典中是最常用的2000个口语词汇之一,但却没有被我们的R词汇表收录,为什么呢?主要原因有两个:

其一,即使不用annoy,我们照样可以用make把这个词放在句子里说清楚。比如词典中给出的下面两个例句:

It really annoys me when people forget to say thank you.

别人忘了说声谢谢会让我感到很不快。

这句话完全可以用解释的方法把它套进去,说成:

It really makes me a little bit angry when people forget to say thank you.

意思准确,结构合理,没有任何感到别扭的地方,因为老外自己也会这么说。在英语中,这是两种并行的表达方式。

其二,annoy与汉语中的“惹恼”是对应的关系,也就是说它属于我们前面所说的世故型动词。这种词虽然容易理解,也不难背下来,但从语言学习的先后顺序看,我们并不希望初级阶段的学员过多地掌握这种“懒汉型”的词汇。因为我们说过,汉语中的动词大多数是世故型的,而英语则是单纯型与世故型并用,我们真正需要掌握的是那种“单纯型”的词汇,而make句型可以给学员更多练习“单纯型”词汇的机会,从而有助于实现学员思维的转换。

动词中有大量类似的单词,比如:

说服 convince:to make somebody believe something

娱乐 entertain:to make somebody laugh

扩大 expand:to make something bigger

扩展 extend:to make something longer or larger

揭露 reveal:to make somebody know something

刺激 stimulate:to make somebody excited or interested about something

其实我们也可以把这一类词看成是英语的一种造词方法,很多词都是通过这种方式生成的,不仅仅是含有make句型的词。如我们前面举过的例子:

propose:to ask somebody to marry you

apologize:to say sorry to somebody

从这样的词也基本可以看出口语与书面语的区别,书面语比较追求精练,所以更倾向于用少量的词解决更多的问题。如下面这两个句子:

燃放鞭炮可能会危及人们的生命。

地震导致500人丧生。

这两句话当然可以用“单纯型动词”以解释的方式来表达,如:

Setting off crackers might put peoples lives in a dangerous situation.

The earthquake made 500 people lose their lives.

但就不如用下面的方式表达得更简洁、更正式、更有范儿:

Setting off crackers might endanger peoples lives.

The earthquake claimed 500 lives.

其实这就是我们的学员在第二个阶段,也就是提升阶段应该掌握的技能,从“单纯型词汇”向“世故型词汇”的提升。在此不多赘述。

当然,我们也不是把所有可以用make解释的词都排除在R词汇表之外,像下面的词:

cure:to make a sick person healthy again

improve:to make something become better than before

以上两个词如果我们用解释的方式放在句子里说,虽然能讲得通,但会显得比较拖沓或比较别扭,所以这一类词我们仍然会收录,可以作为并用的两种方式以供学员选择。

to be or not to be这是个问题

事物已经make出来了,接下来该另一个动词祖宗be出场了。但为什么要用这句话作为标题呢?

大家应该都知道这句话吧?莎士比亚的名剧《哈姆雷特》中的名言。而且对这句话的意思众说纷纭,大多数赞同“生存还是毁灭”,也有通俗地解释为“活着还是死亡”,还有结合剧情解释为“为父报仇还是就此作罢”,还有一种有文采的解释“苟延地活着,还是荣耀地死亡”,我看过最朗朗上口的本土化翻译是“土逼或者不是土逼”。

be到底是什么意思?是“是”的意思吗,还是根本没什么意思?真要理解be在这句话里的意思,我觉得还是要从一些根源性的词来理解,我们知道,“人类”这个词在英语中有个表达叫human being, human是指“人”,而所有的生物都可以统称为being,外星人也可以称之为一种being。如果查词典的话,你会发现,being还有一种解释叫existence(存在的意思),比如下面这句话:

The Kingdom of Italy came into being on 17 March 1861.

意大利王国成立于1861年3月17日。

也就是说,1861年3月17日那天,意大利王国make出来了,从无到有了,就是存在了。我们汉语说是“成立”,英语说是“存在”了。综上所述,我们对be这个词可以有个准确的理解了,就是“存在”的意思。当我们用英语说:

I am a student.

He is tall.

The book is on the table.

意思就是说某样东西是如何存在的,以什么形式存在,在哪里存在,等等。而不仅仅是我们通常所理解的“是”的意思。所以,如果让我来解释《哈姆雷特》的这句名言,我更赞同“活着还是死去”。

我们大多数人对be的用法并不陌生,而且用得也很顺手,如前面那三个例子。但是,当我们知道be从根上应该理解为“存在”的意思,连接的是一种“状态”的时候,就会发现它还有更多我们不熟悉的用法。请看下面的句子:

Were behind schedule.

我们落后于进度了。

Sorry, I think you may be in our seats.

对不起,我想你可能是坐在我们的位子上了。

I'll be there soon.

我很快就到。

Don't go away, we'll be right back.

别走开,我们马上回来。

I'm here for you.

我是来找您的。

I think were between the floors.

我想我们是被卡在楼层中间了。

Do you know why you're here?

你知道我为什么叫你过来吗?

When is the meeting?

会议几点开始?

以上的句子全部是由be来表达的,但因为其对应的汉语意思中都有一个动词存在,所以,我们十有八九会说成下面这个样子:

We lag behind schedule.

Sorry, I think you may sit in our seats.

I'll arrive there soon.

Don't go away, we'll right come back.

I come here for you.

I think were stuck between the floors.

Do you know why you come here?

When will the meeting begin?

这两种表达都可以,但对比一下,我们就可以看出,在后一种表达中,我们所用的动词的词义在句子里已经体现得不明显了。后面的介词或here, there作为一种状态,已经可以把要说的意思充分表达出来了。这也是汉语和英语非常重要的一个区别,就是说汉语比较习惯于用动词,而英语则能不用动词就尽量不用动词。英语更加注重描述一种状态,或者是我们前面所说的存在感。

英语的这个特点有助于我们减少对动词的使用,从而降低表达的难度,这也是需要学员重点掌握的一个技能。那我们在培训中要如何训练这个技能呢?比如,还是上面的这些句子,我们会先给出汉语,要求学员用英语以自己的方式表达。大多数学员会加上动词表达成后一种版本,然后我们再要求学员把句子中的动词去掉,改成be的句式,这样他们就可以逐渐获得用be的感觉。

再举一些例子,如下面这些表达:

我现在在公司上班。

我们正在卡拉OK厅唱歌呢!

我在电影院看电影呢!

我正在菜市场买菜。

不出意外,大家会先说成下面这个样子:

I'm working in the company.

Were singing in the Karaoke.

I'm watching movie in the cinema.

I'm shopping in the food market.

接下来就会要求学员把句子中的动词全部去掉,只用be来表达。变成下面这样:

I'm in the company.

Were in the Karaoke.

I'm in the cinema.

I'm in the food market.

大家比较一下,在意思上和前面的那个版本区别大吗?

关于be的这个特点在介词上体现得尤其明显,这一点,我会在讲介词的时候做具体说明。

所以,现在大家理解了我为什么用“to be or not to be这是个问题”做标题了吗?我的真实意思是:用be表达还是用具体的动词表达,这是个问题。

万物皆有变:Let everything go!

事物已make出来了,它们已经存在(be)了,但存在的事物是不可能一直保持一种状态的,任何事物都在发展变化,那就是go出场的时候了。

对于go这个词,可以这么说,任何褒奖的话都不为过。如果说我们R词汇表中的单词都是一些无所不能的精灵的话,那么go就是精灵中的精灵,对学员来讲,其重要性甚至超过另外两个动词的祖宗make和be。因为make和be在汉语中还有很多对应的用法,而我们大部分学员对go的认识几乎和某著名小品演员差不多——来是come去是go。

如果go不是“去”的意思,那它到底是什么意思呢?

答案是:没意思。

我们前面说过,动词分“单纯型动词”和“世故型动词”。如果说put这个单词已经很单纯了的话,那么go比它就更单纯,比所有的动词都单纯,单纯得已看不出颜色了。因为put多少还有个“放”的意思,而go没有任何的词义,只有和别的词搭配使用的时候才能搭出意思来,所以说它没意思。

如果我们一定要对它有个基本的概念,那么我们可以通过be going to这个词组来理解。我们都知道这个词组是表示“将来时”的,但是将来干什么呢?我们不知道,只有通过后面加动词才知道,唯一能判断的是这个动作是即将要发生的,所以,通过这个词组,我们基本可以把go简单理解为“发展变化”,但如何变化,还是要看它和什么样的词搭配。

正因为这个词自身没意思,所以它才变得有意思起来。它的单纯让很多词愿意和它交朋友,所以它能表达的东西也就非常多,我们具体来看一下:

第一,与不同类别的名词搭配,表达不同的行为动作。

When does the train go?

火车什么时候开?(火车可以go)

Where do you want the piano to go?

你想把钢琴放在哪里?(钢琴可以go)

I want a rope that will go from the top window to the ground.

我想从最高的窗户上拉根绳子到地面。(绳子可以go)

I want this memo to go to all managers.

我想要所有的经理都看到这份备忘录。(备忘录可以go)

How did your interview go?

你的面试怎么样?(面试可以go)

The gun went‘peng’.

枪响了,嘭的一声。(枪可以go)

Rumor goes fast.

谣言传得快。(谣言可以go)

The house wont go for less than$200,000.

这房子低于20万不卖。(房子可以go)

Most of my salary goes on the rent.

我大部分工资都花在房租上了。(工资可以go)

My mind goes blank.

我大脑一片空白。(大脑可以go)

第二,可以与所有表示方向与位置的介词搭配,代替不同的动词。(注意,是所有的哦,动词当中唯一一个有此殊荣的。)

You'll never get mom to go along with your idea.

妈妈绝不会赞成你的想法。(go along代替agree)

You cant go around calling people liars.

你不能老是说别人撒谎。(go around代替keep)

There's a rumor going around that Randy’s having an affair.

传言说兰迪有外遇。(go around代替spread)

The two dogs went at each other as soon as I opened the gate.

我刚一开门,两只狗就撕咬在一起。(go at代替attack)

Once you've made the decision, I'm afraid there's no going back.

你一旦做了决定恐怕就不能反悔了。(go back代替regret)

You cant always go by appearances.

你不能老是以貌取人。(go代替judge)

Don't go by that old map-it’s out of date.

别再用那张旧地图了,都过时了。(go代替use)

Put some ice on your knee to make the swelling go down.

在膝盖上敷些冰消肿。(go down代替subside)

Clare wouldn't go into details about her divorce.

克莱尔不想详谈离婚的事情。(go into代替elaborate)

He went into a long speech about European politics.

关于欧洲政局他发表了长篇大论。(go into代替deliver)

During this course, well go into the main courses of the French Revolution.

这节课,我们主要分析一下法国大革命的成因。(go into代替analyze)

Our campfire went out while we were sleeping.

我们睡觉的时候,篝火熄灭了。(go out代替expire)

The tides going out.

退潮了。(go out代替ebb)

Jake went over his notes again before the test.

考试前,杰克复习(翻看)了一下他的笔记。(go over代替review)

We went over the speech word by word.

我们逐字逐句地校对了演讲稿。(go over代替check)

I went through all our closets and I still cant find my tennis racket.

我找遍了所有的橱柜,还是找不到我的网球拍。(go through代替search)

第三,可以与大多数形容词搭配,表达不同属性的变化。

The milk had gone sour.

牛奶酸了。(品质发生变化)

She went white with fright.

她吓得脸都白了。(颜色发生变化)

The game was going great until Jerry twisted his knee.

在杰里扭了膝盖之前,比赛一直进行得很顺利。(身体状况发生变化)

As always, everything went wrong at the last minute.

像以前一样,所有的事情在最后一刻功亏一篑。(形势发生变化)

The children went wild with excitement.

孩子们兴奋得疯玩。(行为发生变化)

最普遍的事物关系:have, give, get, take

这四个词在我的培训教程里面是作为一个unit(单元)单独学习的,而且还学不完。

它们对汉语动词的替代作用是无限的。不知大家是否还记得前面说过get这个词有108个下义词,就是说它可以代替108个动词。我其实只是随便给了一个数字,它真正能替代的词是数不过来的。其他三个词也是这样。为什么它们会有这么大的能耐?先不说,还是先举一些例子给大家一个感性的体会。大家要特别注意它们在句子中所对应的汉语意思。

have

I had an interview last week.

我上周参加了一个面试。

Do you have my pencil?

你拿了我的铅笔吗?

May I have your name?

我能知道你的名字吗?

I want to have a baby.

我想生个孩子。

Theyll have a party for their 10th wedding anniversary.

他们将为结婚十周年举办个晚会。

Can I have your car tomorrow?

我明天能用一下你的车吗?

Where do you have your lunch?

你在哪儿吃午饭?

Excuse me. I‘ll have what he's having.

麻烦你,我要点他正在喝(吃)的东西。

I had a cigarette while I was waiting for her.

等她的时候我抽了一支烟。

How long have you had it?

你得这病多久了?

I had a shot of penicillin.

我打了一针青霉素。

She has a basket on her head.

她头上顶着个筐。

Do you have any pets?

你养宠物吗?

give

Give me an example!

举个例子吧!

You gave me the cold.

你把感冒传染给了我。

Our English teacher always give us a lot of homework.

英语老师总是给我们布置很多作业。

Do you give money to poor children?

你会捐钱给贫困儿童吗?

They couldn't give more information.

他们提供不出更多信息。

My father gave me this name.

我的名字是爸爸取的。

I gave my seat to her.

我把座位让给了她。

He gave me a chest X-ray.

他给我拍了个胸片。

He gave us a speech.

他给我们做了一个演讲。

Don't forget to give baby medicine.

别忘了给宝宝喂药。

get

I get a lot of E-mails everyday.

我每天都收到很多邮件。

He gets about 100,000 yuan a year.

他一年大概挣10万元。

Can you get some tickets for the concert?

你能弄到几张演唱会的门票吗?

The policeman finally got him.

警察最终抓住了她。

She gets her good looks from her mother.

她遗传了母亲的美貌。

Let's get some fresh air.

让我们呼吸一下新鲜空气。

I'll get the dishes.

我去端菜。

Can we get a loan from the bank?

我们能从银行贷出款来吗?

take

I'll take the subway.

我要乘地铁。

He takes drugs.

他吸毒。

This school doesn't take boys.

这所学校不收男孩。

He didn't take my advice.

他不听我的建议。

I need to take some medicine.

我得吃点药。

I want to take an English course.

我想报个英语培训班。

Has your son taken the vaccine?

你儿子打疫苗了吗?

He took my blood pressure.

他量了我的血压。

She took piano for years.

她学了好几年钢琴了。

看的时候大家可以反思一下,同样的意思你也会用这四个词汇来表达吗?

以上黑体显示的动词只是适用于所属的那一句话,并不是这四个词固定的意思。在实际运用中还有大量的例子无法归结到哪一个具体的汉语词义中去,完全要看具体的语境,这也是它们的一个特点。正因为它们的用法是如此灵活,我们才要总结它们的内在规律以便通过训练让学员真正掌握。

为什么这四个词会有如此大的能量?说到底还是和事物的基本变化规律有关系。

我们知道,这个世界上任何事物都要有自己所在的位置,要么是在某一个地方,要么是在某一个人那儿。当这些东西在你那儿的时候,你就have了那些东西,无论是你吃的东西、喝的东西还是用的东西,都是你have的。但事物并不是只固定待在一个地方,而是经常需要从一个地方跑到另一个地方。在这个过程中,事物离开的地方或人就是在give这个东西,而事物到达的地方或人就是get了这个东西。还有些时候,这个东西的转移是得到的那一方主动去取的,那就要用take。

听上去比较抽象,为了形象地说明这个问题,我们以一个大家熟悉的例子来说明,就是前面章节用过的一句话:

小儿子继承了她所有的财产。

在这句话里涉及三个东西,分别是她、小儿子和财产。其中,财产是运动变化的主体,而她则是变化前财产所在的地方,小儿子则是变化后财产所在的地方。当这三个主体在句子里分别担当不同的成分的时候,就会产生不同的表达方式,用到不同的动词,但句子的意思基本不变,如:

第一种,她做主语,动词要用give:

She gave all the property to her youngest son.

她把所有的财产都给了小儿子。

第二种,小儿子做主语,动词要用get:

Her youngest son got all her property.

小儿子得到了她所有的财产。

第三种,小儿子做主语,动词也可以用take:

Her youngest son took all her property.

小儿子拿走了她所有的财产。

以上三句话虽然意思接近,但略有不同。第一句强调的是财产是她主动给小儿子的,第三句强调的是财产是小儿子自己拿走的,不一定是她主动给的,第二句并没有说明小儿子是如何得到财产的,只是说了个事实。

当然,要想实现这样的转移,首先你得有这个东西,所以还应该用have加一句话上去:

She has property.

她有财产。

我们通过这个例子就可以清楚地看到,have表达了事物所处的位置,而give, get, take这三个词其实只是表达了事物运动的方向,并没有具体的含义。和go一样,这三个也是非常单纯的动词,所以才能和那么多的事物搭配,表达出丰富的意思来。

我们再来回顾一下一开始举的那些例子,就可以进一步明白它们和汉语表达的不同了:

have

Do you have my pencil?

你拿了我的铅笔吗?

英语关注的是这个铅笔是不是在你那儿,而无须关心是不是你“拿”的。

Do you have any pets?

你养宠物吗?

英语关注的是你家有没有宠物,不关心你“养不养”。

give

You gave me the cold.

你把感冒传染给了我。

英语关注的是这个感冒是从你那儿来的,你是来源,而不是“传染”这个具体问题。

Our English teacher always gives us a lot of homework.

英语老师总是给我们布置很多作业。

英语强调的是这个作业是从老师那儿来的,怎么来的不关心。

get

Let's get some fresh air.

让我们呼吸一下新鲜空气。

英语关注的是“得到”了新鲜空气,以什么方式怎么得到的无须关心。

I'll get the dishes.

我去端菜。

英语关注的是把菜弄过来,而无须关心这菜是端过来的还是提过来的。

take

He takes drugs.

他吸毒。

英语关注的是他的身体主动得到了毒品,而无须关心是吸进去的还是用针打进去的。

He took my blood pressure.

他量了我的血压。

英语关注的是他主动得到了我的血压值,而无须说明是仪器量出来的还是用手测出来的。

如果大家留心的话,会发现前面所举的那些例句中,用give的句子在汉语中除了动词外,还经常会用到一个“给”字,如“传染给了我”“让给了她”“给我们布置作业”等。这里的“给”说明的就是事物运动的方向,这才是give真正表达的意思,而我们把注意力都放到了旁边那个具体的动作上了,什么“传染”啊,“布置”啊,“让”啊,所以才会造成我们想不到用give这个词。

这四个词的神奇妙用可以帮助我们从汉语中那些表达具体动作的词中摆脱出来,而只需要关注变化的主体和它们的位置、运动方向,从四个词中挑出一个来表达就可以了,而且还有多种选择。

同样地,因为这四个词是单纯词,所以很多世故词就是由这四个单纯词加一些词义构成的,我们在下面列出一些有代表性的词来。get的下义词就不再列了,因为前面已经给大家列出过。

have

own possess occupy boast suffer enjoy experience endure sustain undergo contain comprise consume

give

supply award grant deliver present contribute donate devote commit announce transmit infect communicate pronounce utter emit issue provide host administer furnish confer bestow concede surrender

take

grab seize grasp clutch transport haul remove withdraw abstract extract capture arrest endure undertake adopt derive collect subscribe record scribble measure accommodate quote

这些下义词要么可以用这四个词解释,要么可以直接用这四个词代替。有兴趣的读者可以查查词典,找到对应的词义及例句尝试用这四个词代替一下,可以帮你加强对这四个词的理解以及初步学习一下这些下义词的用法。

如何训练使用这四个词呢?和前面用过的方法一样,让它们和一些名词进行搭配练习。

上面举的那个关于财产的例子就是个典型的代表,不仅仅是关于财产,很多事物都可以用这四个词轮流搭配表达。如上面提到的这几个例句中的几个主体:

advice(建议)

I have an advice for him.

我对他有一个建议。

I gave him an advice.

我给了他一个建议。

He got my advice.

他得到了我的一个建议。

He took my advice.

他听从了我的建议。

medicine(药)

The doctor has some medicine for me.

医生有一些药给我。

The doctor gave me some medicine.

医生给了我一些药。

I got some medicine from the doctor.

我从医生那儿拿了一些药。

I took the medicine.

我吃了药。

job(工作)

IBM has a lot of jobs.

IBM(国际商业机器公司)公司有很多工作职位。

IBM gave me a job.

IBM公司给了我一份工作。

I got a job from IBM.

我从IBM公司得到了一份工作。

I took the job from IBM.

我接受了IBM公司给我的工作。

cold(感冒)

You have a cold.

你感冒了。

You gave me the cold.

你把感冒传染给了我。

I got a cold.

我感冒了。

I took the cold from you.

我的感冒是你传染的。

除了与具体事物搭配外,这四个词也经常和一些表示行为的名词搭配使用,如:

call(打电话)

I have a call.

我有个电话。

I'll give you a call.

我会打电话给你。

I got a call from you.

我接到了你打的一个电话。

I'll take a call.

我要接个电话。

kiss(亲吻)

My girlfriend gave me a kiss.

女友给了我一个吻。

I got a kiss from my girlfriend.

我从女友那儿得到了一个吻。

lift(搭车)

Id like to give you a lift.

我开车送你吧!

Can I take a lift?

我能搭个便车吗?

大家通过上面的例句可以看出,即使不用这四个词,直接用它们后面的行为名词做谓语,也能表达同样的意思。这些例句进一步说明了,这四个词仅仅起到行为的指向作用,并没有具体的含义。这么用只是英语的一种习惯。

小试牛刀

请大家用have, give, get, take这四个词与下面的事物轮流搭配使用,看看是否能理解其中的含义:

joke笑话

message信息

test测试

treatment治疗

challenge挑战

responsibility责任

单纯动词的不单纯用法

通过前面讲的make, go, have, give, get这几个词,大家应该已充分领略了单纯动词的魅力,它们不但能单打独斗,而且还能与其他词联手表达更丰富的内容。所以说,单纯动词只是看上去单纯,真正动起手来却是虎虎生风,武艺高强。可惜的是,因为汉语的特点,我们对这些单纯动词了解得太少,这是我们真正需要强化的地方。因章节有限,这里无法让大家了解更多的单纯动词,只能简单地做个总结。

对单纯动词的认识太单一,很多词连基本的用法都没学会。举例来说:

流鼻涕

拉伤肌肉

崴了脚

破了皮

伤口愈合

发动汽车

压低嗓音

管用

别挤

以上都是我们在生活中经常用到的,不过我相信里面没几个是大家可以一下说出来的。其实都是很简单的词:

My nose is running.

pull ones muscle

turn ones ankle

The skin breaks.

The wound is closing.

Start the car.

Drop your voice.

It works.

Don't push.

再举个例子,比如,我们描述下面这样一个用水浇花的过程:

从井(well)里打出水来,用水管(pipe)把它送到水龙头(tap),把水龙头打开放水,然后用桶(barrel)接住,再将桶里的水浇到花上。

就这么一小段,估计没几个人能够准确地把其中的动词表达出来。其实都是我们表中的那些单纯的行为动词:

Draw water from the well, carry it with pipe, turn on the tap to run the water, catch it with a barrel, spread the water over the plant.

不仅仅是具体的事物,一些行为和事件也可以与这些单纯动词搭配使用,如game,你可以有下面这些表达:

start a game

开始比赛

hold the game

暂停比赛

quit a game

退出比赛

lose a game

输掉比赛

throw a game

故意输掉比赛

take a game

赢下比赛

fix a game

操纵比赛

turn a game

扭转比赛

抽象概念也可以与这些词搭配,如concentration这个词:

break ones concentration

分散某人的注意力

catch ones concentration

抓住某人的注意力

draw ones concentration

吸引某人的注意力

lose ones concentration

失去某人的注意力

turn ones concentration

转移某人的注意力

fix ones concentration

锁定某人的注意力

单纯词与其他词搭配能有效地解决一些世故词无法表达的东西。比如下面的一些表达:

他转而把气撒到狗身上。

他试图让我妹妹掉头反对我。

他看上去和其他孩子不大合群。

这个产品能帮我们打开上海市场。

只有两天假期可以延到下一年。

我们的报告是今天早上才匆匆写成的。

他因为与老师顶嘴惹下了麻烦。

以上句子很难找到某一个具体的动词把谓语部分准确地说明白,但如果用我们词表中的单纯动词加上一些介词就可以轻松地解决:

He turned the anger on his dog.

He tried to turn my sister against me.

He doesn't seem to fit in with the other children.

This product will help us to break into Shanghai market.

Only two day of vacation can be carried over into next year.

Our report was thrown together this morning.

He got in trouble for talking back to his teacher.

这就是单纯词的魅力,正因为它们单纯,所以可以和其他词自由组合,表达世故词表达不了的东西,到达世故词到达不了的领域。

大家是否都玩过一个叫“俄罗斯方块”的小游戏?世故词就像是俄罗斯方块中的七种形状,每一种都由四个小正方形按不同的形状组成,所以都会有自己无法嵌进去的地方。而单纯词就好比那个最小的小正方形,无论什么地方都能嵌进去,所以作用最大。

世故型动词:朋友少,但效率高

find watch observe ignore search show

意见:agree cancel let allow

告诉:claim warn introduce explain express confirm

要求:beg charge order

带有情感地说:argue blame praise encourage complain promise insist shout threat

其他:answer call count pronounce

consider guess deserve offer

doubt suspect trust forget remember imagine mean

learn understand wonder

decide try want hope wish expect

will shall should may might can must dare need

impress attract

感觉

enjoy suffer appreciate care hate worry thank welcome bless thrill freak shock bother annoy disturb

自然现象

die live burn boil

人体行为

肢体:dance ride lie climb beat

上肢:hug

下肢:sit stand walk kick jump skip

面部:smile laugh cry

嘴巴:eat kiss suck lick blow cough sing

鼻子:breathe

皮肤:bleed

精神:sleep wake relax

健康:hurt injure cure inject

生活行为

cook bake fry drive measure wear wash tape record post travel screw dig hide pack mark

社会行为

buy sell shop pay spend waste invite rent fight kill steal cheat invest rob wait marry divorce borrow lend owe vote bet celebrate

play pretend

help direct entertain interrupt distract

design build invent copy

prepare organize manage handle treat control

use apply save choose accept pick collect win fail miss lose

check examine compare solve analyze

运动

skate swim fly shoot

工作

work interview hire fire compete retire

学习

read write spell translate

事物之间的关系

match qualify equal share include separate belong depend involve

事物的发展变化

change develop improve reduce add promote

事物相互作用

damage spoil ruin affect attack

关于世故型动词的解读

总单词量:219个

类别:14个

世故型动词主要是根据人的不同行为来分类的。这种分类有助于我们对近似的行为有一个大概的了解,并能帮助我们在需要的时候以最快的速度在这一类别中找到所需要的词。在上篇中已举例说明,我们的培训课程也是按照这种分类进行授课的,此处不再多言。

前面介绍过,世故型动词就是指那些包含信息比较多的动词。因为它们自身包含的信息多,所以就不大需要用那些表示位置、力量、方向等的副词和介词来修饰,可与它们搭配的词就比较少,相应地,它们的用途比单纯型动词也要少。但是,正因为它们不需要别人配合,所以它们的独立性比较强,经常是一个词顶好几个词,这是它们的优点。

对我们来说,既要学好单纯词以便掌握更灵活的表达方式,也要在这个基础上尽可能多地掌握世故型词汇,以使自己的表达更简单、更富有变化。

下面我就以suffer和enjoy为例,说明世故型动词的作用。

享受还是遭罪

enjoy和suffer两个词都属于世故词,且词义相反。从上下义词的关系来说,它们两个都是单纯词have的下义词。也就是说,这两个词都有have的词义,但have的东西却不一样。我们看看词典中对这两个词的解释:

enjoy:to have something that is good to you

suffer:to have something that is bad to you

一个是have好的东西,一个是have坏的东西,正好完全相反。所以,我们可以简单地划分一下,如果你have的是对你有利的东西,那就可以用enjoy来代替,如果你have的东西是对你不利的,那就用suffer来代替。我们来看看一些具体的搭配:

enjoy

enjoy home advantages 拥有主场优势

enjoy grass roots support 有草根支持

enjoy super ability 享有超能力

enjoy good health 享有健康

enjoy a good reputation 有好名声

enjoy a successful career 从事有成就的职业

enjoy a warm relationship 拥有良好的关系

enjoy a high standard of living 享受高标准的生活

enjoy 40 days paid holiday a year 每年有40天的带薪假

suffer

suffer a cough 咳嗽

suffer headache 头疼

suffer a fever 发烧

suffer punishment 受惩罚

suffer a loss 蒙受损失

suffer air pollution 遭受空气污染

suffer an earthquake 遭受地震

suffer a car accident 遇到车祸

suffer a fire 遭受火灾

suffer poor service 得到糟糕的服务

以上表达其实都可以用have来代替,但是,当它们分别用enjoy或suffer来代替的时候,听的人就会更清楚你说话的角度。这就是世故词所起的作用,通俗地说,它会让你的表达感觉更有“范儿”。

因为世故型动词与汉语的词组比较相似,所以大部分世故型动词与汉语的词汇存在着词义上的对应关系,比如design对应着“设计”,immigrate对应着“移民”,arrange对应着“安排”,反过来也大同小异。所以对学员来说,大多数的世故型动词掌握来比起变化多端的单纯型动词要容易得多,但仍有一些特殊的情况需要我们特别掌握。下面就分别举例说明。

两词并一词

世故型动词中有一些词的涵盖能力非常强,如在本章节开始介绍的afford这个词,同时包含了三个动词的意思,与我们汉语有着比较大的差别。这类词在英语中不在少数,且使用频率非常高,所以需要我们给予特别的重视。

再举两个最常见的例子,try和want。这两个词大家都很熟悉,但不是每一个人都能做到灵活运用。

这两个词的共同特点是它们的语义都非常强烈,以至于经常可以把它们后面的动词省略掉,直接与名词搭配。如我们表达以下两个意思:

我们试着推了推门,但锁上了。

你想听我的建议吗?

通常情况下,这两句话会被我们说成:

We tried to push the door, but it was locked.

Do you want to hear my advice?

但口语中这两句话说得就更简洁了:

We tried the door, but it was locked.

Do you want my advice?

以上两句分别省掉了不定式中的push和hear两个动词。能够省掉的主要原因是,这两个动词在句子中的作用已不明显,因为它们表达了两个常识性的东西:“门通常是用来推的”,而“意见通常是用来听的”,这也符合英语表达中“能省就省”的原则。请看这两个词更多的例句:

You can try her mobile phone.

你可以打她手机试试。(省略了to call)

Would you like to try my soup?

要不要尝尝我做的汤?(省略了to taste)

I tried six stores before I found the book.

我跑了6家书店才找到那本书。(省略了to go to)

I want his gift for my birthday.

生日那天我想收到他的礼物。(省略了to receive)

I want your promise.

我希望你能下个保证。(省略了to make)

She wants a baby.

她想生个孩子。(省略了to give birth to)

除了这两个词比较典型外,还有其他一些词也具备这样的特点。如:

start

The children start school next week.

孩子们下周开学。(省略了to go to)

Let's start a new bottle of wine!

让我们新开一瓶葡萄酒吧!(省略了to drink)

Its time to start your homework.

到开始做作业的时间了。(省略了to do)

expect

I'm expecting a call from him.

我期望能接到他的电话。(省略了to receive)

How many visitors are you expecting?

你希望能有多少人来访?(省略了to come)

Don't expect sympathy from me!

别指望从我这儿得到同情!(省略了to give)

自己飞还是让别人飞?

世故型动词还有另外一个常见的现象,就是有些词既可以做不及物动词也可以做及物动词。因为我们往往只熟悉其中的一种用法,所以就会忽略另一种用法。

举例来说,fly这个词,我们最先学习的就是“飞”的意思,比如:

The bird is flying.

小鸟在飞。

The kite is flying.

风筝在飞。

在这两句话中,fly都是不及物动词,但事实上,fly还可以做及物动词,表示“让……飞”的意思。所以,想表达“放风筝”这个意思的时候,就不需要说:make the kite fly,而直接说成:fly the kite,省力很多。

而有的词我们则熟悉它们做及物动词的用法,如write,我们会说:

I'm writing a letter.

我在写信。

但write也完全可以用作不及物动词,不需要带宾语,如:

This pen wont write.

这笔写不出字来。

小试牛刀

下面给出更多的例子,看看大家能否猜出它们做不及物动词时候的意思来。

The water is boiling.

Boil the water.

He is working.

He is working the coffee machine.

The shoes hurt me.

The shoes hurt.

The hot coffee burns my mouth.

The coffee burns.

This sweater washes well.

Wash clothes.

My company pays me a lot of money.

My company pays well.

Copying will cost you a lot of money.

Copying costs.

He shares everything with me.

Kids don't share.

“盐”就是“腌”的意思

英语中还有一类比较常见的世故型动词,我们在词表中并没有列出来。那就是直接把名词拿来用作动词。这种情况非常多,有些我们也经常用,比如rain,既可以当名词用表示“雨水”,也可以当动词用表示“下雨”。dream,既可以当名词用表示“梦”,也可以当动词用意思是“做梦”。

但还有一些是我们以前没用过,但却很实用的。比如salt,当名词用是“盐”的意思,但完全可以直接拿来当动词用,表示“腌”的意思,不需要再加其他句子成分。其实很好理解,“腌”东西不就得用盐嘛!所以,你就可以说成:

Salt the fish.

把鱼腌起来。

这种用法最大的好处就是节省了动词,我们不用费心再另外找一个动词了。类似的名词非常多,举例如下:

Water the plants.

给花浇浇水。

He colored his dog red.

他把狗染成了红色。

He pocketed the changes.

他把找零揣进了兜里。

He is milking the cow.

他正在给奶牛挤奶。

These wines were bottled three years ago.

这些酒是三年前装瓶的。

The tickets are priced too high.

这些票价定得太高了。

Please list your ten favorite songs.

请列出你最喜爱的十首歌。

小试牛刀

名词动用是英语中最常见的造句方式,根据统计,几乎所有的名词都可以直接转换为动词来用。掌握这项技能对我们提高自己的表达能力是非常有帮助的。请大家试着猜猜下面这些名词转换成动词后是什么意思,然后再用它造个句子。没把握的可以查词典。

ice oil paper parent program tax team wall head chest shoulder elbow position angle cap cash detail heat license sugar shape sun air bag boss

>